Angin Utara dan Matahari

Angin Utara dan Matahari adalah salah satu Fabel Aesop (Perry Index 46). Kisah tersebut berjenis 298 (Angin dan Matahari) dalam klasifikasi cerita rakyat Aarne-Thompson.[1] Moral yang diajarkan adalah tentang pengutamaan persuasi ketimbang paksaan yang membuat cerita tersebut banyak dikenal. Kisah tersebut juga dikenal karena menjadi teks pilihan untuk transkripsi fonetik.

Cerita dan aplikasi

Angin berusaha untuk mengoyak jubah seorang penjelajah, diilustrasikan oleh Milo Winter dalam sebuah antologi Aesop tahun 1919.
Matahari berhasil membuat penjelajah tersebut melepaskan jubahnya

Kisah tersebut mengisahkan sebuah kompetisi antara Angin Utara dan Matahari untuk memutuskan siapa yang terkuat dari keduanya. Tantangannya adalah membuat seorang penjelajah yang lewat melepaskan jubahnya. Hembusan Angin Utara yang keras hanya membuat penjelajah tersebut semakin menutupi jubahnya agar tetap hangat. Penjelajah tersebut pun kemudian kepanasan dan melepas jubahnya.

Fabel tersebut dikenal di Yunani Kuno; Athenaeus menyatakan bahwa Hieronymus dari Rhodes, dalam Catatan Sejarah-nya, mengutip sebuah epigram dari Sophocles terhadap Euripides yang memplesetkan cerita Helios dan Boreas.[2]

Referensi

Catatan

  1. ^ D. L. Ashliman, Wind and Sun: fables of Aarne-Thompson-Uther type 298 in which the wind and the sun dispute about which of them is more powerful plus a related African-American tale
  2. ^ Fortenbaugh, William Wall; White, Stephen Augustus, ed. (2004). Lyco and Traos and Hieronymus of Rhodes: Text, Translation, and Discussion. Rutgers University Studies in Classical Humanities. XII. Transaction Publishers. hlm. 161. Diakses tanggal 2014-02-09. 

Referensi umum

  • International Phonetic Association (1999). Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University Press. hlm. 44. ISBN 0-521-63751-1. 

Pranala luar

Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini:
The North Wind and the Sun
Wikisource Yunani memiliki teks asli yang berkaitan dengan artikel ini:
Αισώπου Μύθοι/Βορέας και Ήλιος
  • Linguistics Handbook Downloads — Audio samples of The North Wind and the Sun in various languages, from the International Phonetic Association
  • Edinburgh IPA — Audio samples of The North Wind and the Sun in 70 languages.
  • 15th-20th century book illustrations of "The North Wind and the Sun online
  • 15th-20th century book illustrations of "The Sun and the Wind online
  • Librivox Dialect and Accent Collection Vol. 1 — Audio samples of The North Wind and the Sun, from Internet Archive, recorded by LibriVox volunteers
  • l
  • b
  • s
Aesop
Fabel
Aesop
Apokrifa
Terkait
Adaptasi
layar
  • Aesop's Film Fables
  • The Grasshopper and the Ants
Adaptasi
cetak
  • Ysopet
  • The Morall Fabillis of Esope the Phrygian
    • "The Cock and the Jasp"
    • "The Taill of how this forsaid Tod maid his Confessioun to Freir Wolf Waitskaith"
    • "The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe"
    • "The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous"
  • La Fontaine's Fables
Terjemahan
Portal:Novel