Catalan majorquin

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir majorquin.

Principales variétés du majorquin.
  • Variété majoritaire
  • Majorquin de Pollença
  • Majorquin de Sóller
  • Le majorquin (en catalan : mallorquí) est le dialecte catalan parlé sur l'île de Majorque, dans les îles Baléares, en Espagne. Il fait partie du groupe baléare du bloc oriental de la langue catalane.

    Caractéristiques

    Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

    Son trait phonétique le plus caractéristique est le maintien de [o] atone (sauf à Sóller), comme en catalan occidental, prononcé [u] dans le reste du catalan oriental[1]. Ce trait a été attribué à la participation de colons léridans dans la conquête de Majorque, mais le dialectologue Joan Veny pense qu’il s’agit simplement du maintien de la phonétique archaïque, la réduction de [o] atone en [u] étant un phénomène relativement tardif[2],[3],[4],[5].

    À l’exception des localités de Felanitx, Artà et Capdepera, la voyelle finale des proparoxytons en -ia est totalement amuïe : història > [isˈtɔɾi][6].

    Le majorquin se distingue également du catalan général et des autres parlers baléares par l’absence de d épenthétique dans le groupe n’r roman, et une vacillation dans le groupe l’r roman : CĔRNĔRE, MŎLĔRE > cenre (contre cendre dans le reste du domaine), molre ou moldre (forme générale)[7],[8],[9].

    Parler de Pollença

    Le parler de Pollença est le seul baléare à ne pas utiliser l’article salat, mais des formes issues du latin ĬLLU, ĬLLA, avec certaines variantes au masculin : lo (comme en nord-occidental) et u, au pluriel els (forme générale) / us. Le féminin coïncide avec les formes classiques et générales hors baléare la / les[10].

    Notes et références

    1. Veny 2002, p. 60.
    2. Veny 2002, p. 61.
    3. Veny et massanell 2015, p. 202-203.
    4. Sanchis Guarner 2009, p. 165.
    5. de Borja Moll 1968, p. 40.
    6. Veny 2002, p. 63.
    7. Veny et massanell 2015, p. 203.
    8. (ca) Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll Diccionari català-valencià-balear, 1926-1962, consulter en ligne.
    9. (ca) mallorquí, Gran Enciclopèdia Catalana, sur enciclopedia.cat, Barcelone, Edicions 62.
    10. Veny 2002, p. 71.

    Voir aussi

    Bibliographie

    • (ca) Gabriel Bibiloni (es), El català de Mallorca. La fonètica, Palma, Lleonard Muntaner editor, (ISBN 978-84-16554-04-1)
    • (ca) Francesc de Borja Moll, Gramàtica catalana : referida especialment a les illes balears, Mallorque, Editorial Moll, , 256 p.
    • (ca) Manuel Sanchis Guarner (préf. Antoni Ferrando), La llengua dels valencians, Valence, Tres i Quatre, , 24e éd. (1re éd. 1933), 394 p. (ISBN 978-84-7502-082-2)
    • (ca) Joan Veny, Els parlars catalans : Síntesi de dialectologia, Palma de Majorque, editorial Moll, , 13e éd. (1re éd. 1982), 173 p. (ISBN 84-273-1038-2)
    • (ca) Joan Veny et Mar massanell, Dialectologia catalana : Aproximació pràctica als parlars catalans, Universitat de Barcelona / Universitat d'Alacant / Universitat de València, , 397 p. (ISBN 978-84-475-4201-7, 978-84-9717-362-9 et 978-84-370-9706-0)

    Liens externes

    • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
      • GND
      • Glottocode
    • icône décorative Portail des langues
    • icône décorative Portail de la langue catalane
    • icône décorative Portail des îles Baléares