Romanització Yale per al cantonès
Aquest article o secció necessita millorar una traducció deficient. Podeu col·laborar-hi si coneixeu prou la llengua d'origen. També podeu iniciar un fil de discussió per consultar com es pot millorar. Elimineu aquest avís si creieu que està solucionat raonablement. |
L'article o secció necessita millores de format. Pot necessitar retocs en negretes, cursives, enllaços, imatges, categories, infotaules... |
La romanització Yale del cantonés (en anglès: Yale Romanization of Cantonese) va ser desenvolupada per Parker Po-fei Huang i Gerald P. Kok i publicada el 1970.[1] A diferència de la romanització de Yale del mandarí, és àmpliament utilitzat en llibres i diccionaris, especialment per als estudiants estrangers. La Universitat Yale, la Universitat de Tòquio i la Universitat de Colúmbia Britànica utilitzen aquesta romanització per a les seves classes de cantonès.[2][3]
Inicials
b[p]巴
| p[pʰ]怕
| m[m]媽
| f[f]花
|
d[t]打
| t[tʰ]他
| n[n]那
| l[l]啦
|
g[k]家
| k[kʰ]卡
| ng[ŋ]牙
| h[h]蝦
|
gw[kʷ]瓜
| kw[kʰʷ]誇
| w[w]蛙
| |
z[ts]渣
| c[tsʰ]叉
| s[s]沙
| j[j]也
|
Finals
Coda | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ø | -i | -o | -m | -n | -ng | - | -t | -k | |||
Mitjà | aa | aa沙
| aai[ai]晒
| aau[au]筲
| aam[am]三
| aan[an]山
| aang[aŋ]省
| aap[ap]圾
| aat[at]殺
| aak[ak]客
| |
a | ai[ɐi]西
| au[ɐo]收
| am[ɐm]心
| an[ɐn]新
| ang[ɐŋ]生
| ap[ɐp]十
| at[ɐt]失
| ak[ɐk]塞
| |||
iɛ些
| ei[ei]四
| eng[ɛŋ]聲
| ek[ɛk]石
| ||||||||
i | ii司
| iu[iu]消
| im[im]閃
| in[in]先
| ing[ɪŋ]升
| ip[ip]攝
| it[it]舌
| ik[ɪk]色
| |||
o | oɔ蔬
| oi[ɔi]鰓
| ou[ou]酥
| on[ɔn]看
| ong[ɔŋ]康
| ot[ɔt]割
| ok[ɔk]各
| ||||
o | uu夫
| ui[ui]灰
| un[un]寛
| ung[ʊŋ]風
| ut[ut]闊
| uk[ʊk]福
| |||||
eu | euœ靴
| eui[ɵi]去
| eun[ɵn]信
| eung[œŋ]上
| eut[ɵt]出
| euk[œk]桌
| |||||
yu | yuy書
| yun[yn]孫
| yut[yt]雪
| ||||||||
ø | mm̩唔
| ngŋ̩吳
|
Les finals m i ng poden ser usades com a nasals sil·làbiques independents.
Tons
Nombre | Nom de to en espanyol | Contorn | Exemples | |
---|---|---|---|---|
to marca | to nombre | |||
1 | nivell alt | 55 | sān | sant1 |
2 | mig ascendent | 35 | sán | sant2 |
3 | nivell mitjà | 33 | sant | sant3 |
4 | sota descendent | 21 | sàhn | sant4 |
5 | sota ascendent | 23 | sáhn | sant5 |
6 | nivell baix | 22 | sahn | sant6 |
Exemples
Tradicional | Simplificat | to marca | to nombre |
---|---|---|---|
廣州話 | 广州话 | Gwóngjāuwá | Gwong2jau1wa2 |
粵語 | 粤语 | Yuhtyúh | Yut6yu5 |
你好 | Néih hóu | Nei5 hou2 |
Pronunciació d'un antic poema xinès:
春眠不覺曉, 處處聞啼鳥。 夜來風雨聲, 花落知多少? | Chēun mìhn bāt gok híu,
|